Le partnership affidabili iniziano con condizioni trasparenti.
Ambito di applicazione, definizioni, diritti sui campioni, parti fornite, strumenti
Le presenti condizioni di acquisto di Arbonia Glassysteme GmbH, Auwiesenstrasse 6, 94469 Deggendorf, di seguito denominata anche "Cliente" o "noi" o "ci", diventano parte integrante di tutti i contratti di fornitura di merci da noi stipulati con terzi (= "Appaltatore" = "Fornitore" = "Venditore"), a meno che non siano state concordate per iscritto delle differenze nel contratto. In caso di divergenze o contraddizioni tra le disposizioni delle presenti Condizioni di acquisto e il contratto, prevalgono le disposizioni del contratto.
Le presenti Condizioni di acquisto si applicano anche a tutte le nostre future transazioni con il Contraente.
Per "merce" ai sensi delle presenti Condizioni di acquisto si intendono gli oggetti, i diritti e le altre prestazioni concordate contrattualmente di qualsiasi tipo e natura giuridica.Eventuali condizioni generali di vendita e consegna del contraente (= termini e condizioni di terzi) che siano in contrasto o si discostino dai nostri Termini e condizioni di acquisto non diventeranno parte del contratto. Ciò vale anche nel caso in cui non ci siamo opposti individualmente alle CGC di terzi fornite o comunicateci. L'ordine e l'accettazione della merce da parte nostra non costituiscono accettazione dei T&C di terzi del Contraente. Gli ordini e l'accettazione non costituiscono accettazione o riconoscimento dei termini e delle condizioni del Contraente.
Disegni, bozze e altri modelli da noi forniti al Contraente, indipendentemente dal fatto che siano originali o riproduzioni, sono forniti al Contraente solo in prestito e rimangono di nostra proprietà. Non possono essere utilizzati per altri scopi, riprodotti o trasmessi a terzi o resi noti in altro modo e devono essere restituiti al più presto, su nostra richiesta o al più tardi subito dopo l'esecuzione dell'ordine.
Se forniamo oggetti che vengono utilizzati nella merce, questi rimangono di nostra proprietà. L'appaltatore eseguirà la lavorazione o la rimodellazione per nostro conto. Se la merce viene lavorata o mescolata con oggetti di proprietà di terzi, acquisiamo la comproprietà nel rapporto tra il valore dei nostri oggetti e quello degli altri oggetti al momento della lavorazione o della mescolanza.
Se mettiamo a disposizione del fornitore oggetti, in particolare utensili, per la produzione della merce, resteremo proprietari indiretti e il fornitore conserverà tali oggetti per noi in qualità di proprietario diretto a proprio rischio. Essi rimarranno di nostra proprietà, saranno etichettati e trattati dal fornitore come nostra proprietà e saranno utilizzati esclusivamente per l'adempimento dei suoi obblighi di consegna e di prestazione nei nostri confronti. Il Fornitore dovrà provvedere a proprie spese alla manutenzione, alla cura e alla riparazione necessarie, nonché all'assicurazione a nostro favore contro il furto, il danneggiamento o la distruzione a causa di incendi o altri pericoli naturali.
Questi articoli dovranno essere restituiti a noi o a terzi da noi designati dal Fornitore su nostra richiesta in qualsiasi momento, senza che il Fornitore possa far valere il proprio diritto di possesso, di ritenzione o qualsiasi altro diritto contro la richiesta di restituzione. In caso di sequestro da parte di terzi, il fornitore è tenuto a informarci immediatamente per iscritto e a sostenerci nella difesa contro l'interferenza con i nostri diritti di proprietà e possesso. Abbiamo il diritto di ispezionare, esaminare e scambiare questi articoli in qualsiasi momento presso la sede del fornitore o di farlo fare a terzi per nostro conto.Se non esercitiamo o omettiamo ripetutamente di esercitare i diritti che ci spettano in base ai presenti Termini e Condizioni d'Acquisto o al contratto con il Fornitore o alla legge, o se non li facciamo valere o non ce li riserviamo espressamente in un determinato momento, ciò non costituisce una dichiarazione di rinuncia ai nostri diritti o all'osservanza delle disposizioni su cui si basano per il passato o per il futuro o di rinuncia a far valere i nostri diritti.
I titoli delle sezioni dei presenti Termini e condizioni d'acquisto sono solo per comodità e non devono essere utilizzati per determinare, identificare o interpretare il contenuto delle rispettive disposizioni.
Requisiti formali, accordo sul prezzo, origine, riservatezza
I contratti per i beni, le loro modifiche e integrazioni devono essere almeno in forma di testo. Non è esclusa la trasmissione elettronica.
Gli accordi verbali sono efficaci solo se immediatamente confermati per iscritto da una delle parti.
In assenza di un esplicito accordo scritto sui prezzi, il contratto non è concluso e un ordine di richiamo non è vincolante per noi, a meno che non sia stato espressamente concordato diversamente per iscritto.
In assenza di un'espressa dichiarazione contraria, qualsiasi offerta di prezzo si intende come se la merce o i servizi ci venissero consegnati o forniti a Plattling-Pankofen o nell'altro luogo di consegna espressamente concordato e che tutti i costi, gli oneri, le tasse, le imposte, i dazi doganali, l'assicurazione, il trasporto e l'imballaggio sostenuti o causati fino a quel momento sono inclusi nel prezzo.
Le comunicazioni del fornitore a noi, le sue bolle di consegna e le sue fatture devono riportare i nostri dati d'ordine e di chiamata e il nostro numero di materiale.
Su nostra richiesta, il fornitore deve dichiarare e/o dimostrare per iscritto l'origine della merce.
Noi e il fornitore siamo tenuti a trattare in modo strettamente confidenziale tutte le informazioni che riceviamo dalla controparte nell'ambito del nostro rapporto commerciale, nonché la natura della merce e il contenuto dei contratti, a non renderle accessibili a terzi e a garantire che anche i rispettivi dipendenti, agenti o altri terzi coinvolti nel rapporto commerciale rispettino tale obbligo di riservatezza.
Ordini, periodo di accettazione, contenuto contrattuale, ispezione, qualità, quantità
I contratti devono essere conclusi per iscritto o mediante dichiarazione scritta di accettazione da parte del Contraente entro 14 giorni dal ricevimento del nostro ordine; resta impregiudicato il nostro diritto di indicare nell'ordine un termine più breve o più lungo. Dopo la scadenza di questi 14 giorni o la scadenza del termine da noi stabilito nell'ordine, avremo il diritto ma non l'obbligo di annullare l'ordine per iscritto fino al ricevimento della dichiarazione di accettazione. Anche in assenza di una dichiarazione di accettazione scritta, il primo atto del Contraente con cui adempie al nostro ordine nei nostri confronti sarà considerato come una dichiarazione di accettazione integrale del nostro ordine.
Se il nostro ordine viene accettato dal Contraente solo con delle differenze, il Contraente deve indicarcelo espressamente per iscritto in un punto ben visibile; il contratto sarà concluso solo con il nostro consenso.
A meno che non lo dichiariamo espressamente nel nostro ordine, non accettiamo alcuna offerta precedentemente sottopostaci dal fornitore; piuttosto, il nostro ordine determina da solo il contenuto del contratto da noi offerto al fornitore.
Se non diversamente specificato per iscritto, le offerte del Fornitore e i nostri ordini si intendono sempre di qualità idonea allo scopo dichiarato o allo scopo risultante dalla natura dell'oggetto o usuale nel settore, che soddisfano le disposizioni di legge applicabili in Germania, che tutte le sostanze, i preparati e gli oggetti del Fornitore soddisfano i requisiti e le altre disposizioni del regolamento REACH nella sua versione attuale, che la merce non è soggetta a restrizioni commerciali o di esportazione applicabili in Germania, che è conforme alle informazioni contenute nelle descrizioni tecniche, nei certificati di prova, nei certificati di origine, nei certificati o nelle conferme che abbiamo richiesto al fornitore o che abbiamo ricevuto dal fornitore prima della conclusione del contratto o che sono state pubblicate in generale dal fornitore o a sua conoscenza e che la merce ci viene consegnata libera da diritti di terzi.
Il fornitore è tenuto a esaminare il nostro ordine con la dovuta attenzione consueta nel settore e a proporci di modificare la qualità della merce se le modifiche sono necessarie o opportune in relazione a norme legali o altre norme obbligatorie che sono già cambiate o sono cambiate al momento della consegna o per motivi tecnici. Ciò vale anche per le consegne/servizi ripetuti nell'ambito di un contratto già stipulato.
Senza il nostro previo consenso scritto, il fornitore non è autorizzato a modificare la qualità della merce concordata nel contratto o a discostarsi dalla quantità concordata nel contratto o dalla quantità indicata nella nostra richiesta di consegna. Le deviazioni ci danno il diritto di rifiutare l'accettazione.
Accettazione, scadenze, quantità, ritardo, penale contrattuale, forza maggiore, trasferimento del rischio
Le date, le scadenze e le quantità previste dal contratto sono vincolanti. Se abbiamo il diritto di richiedere al fornitore quantità parziali, i dettagli della nostra richiesta di consegna sono vincolanti. Il ricevimento della merce nel luogo di consegna previsto dal contratto è determinante per il rispetto della data di consegna o del termine di consegna.
Il fornitore deve informarci immediatamente per iscritto non appena si rende conto che, nonostante tutte le misure possibili e ragionevoli, non ci consegnerà la merce in conformità al contratto o alla richiesta di consegna. Il fornitore deve informarci per iscritto di tutti i motivi e delle misure adottate per porre rimedio alla situazione in modo verificabile e allo stesso tempo comunicarci per iscritto la nuova data di consegna di cui può essere certo. I nostri diritti in caso di ritardo nella consegna e di violazione del contratto rimangono inalterati.
Se il contraente è colpevolmente in mora con una consegna o una prestazione a noi dovuta, per ogni giorno di ritardo egli perderà una penale contrattuale pari allo 0,15% del compenso lordo pattuito per la merce, ma complessivamente non più del 5% di tale compenso. Ci riserviamo il diritto di esigere la penale fino all'avvenuto pagamento della merce. Ciò non pregiudica il nostro diritto di richiedere un risarcimento danni superiore alla penale contrattuale e il diritto del contraente di dimostrarci che non abbiamo subito alcun danno.
L'accordo di nuove scadenze in caso di ritardo o l'accettazione incondizionata di merci consegnate in ritardo non costituisce una rinuncia ai nostri diritti derivanti dalla consegna ritardata.
Tutti gli eventi di forza maggiore e le interruzioni operative di qualsiasi tipo di cui non siamo responsabili e che causano una limitazione o la cessazione delle nostre attività ci autorizzano a posticipare l'adempimento degli obblighi di accettazione assunti o, se il servizio non è più di nostro interesse in un momento successivo, a recedere dal contratto in tutto o in parte. Per forza maggiore si intendono scioperi, serrate e altre circostanze che riguardano noi o terzi e che interrompono in modo permanente le nostre attività e rendono significativamente più difficile o impossibile l'adempimento dei nostri obblighi. Siamo tenuti a informare per iscritto il contraente di tali situazioni e dei loro effetti sul rapporto d'affari con il massimo anticipo possibile e ragionevole.
Tutti gli eventi di forza maggiore e le interruzioni operative di qualsiasi tipo di cui il fornitore non è responsabile e che causano una limitazione o la cessazione delle sue attività, lo autorizzano a rinviare l'adempimento degli obblighi di fornitura assunti o, se l'adempimento non è più possibile per lui in un momento successivo, a recedere dal contratto in tutto o in parte. Per forza maggiore si intendono scioperi, serrate e altre circostanze che colpiscono il fornitore o terzi e che interrompono in modo permanente l'attività del fornitore e rendono significativamente più difficile o impossibile l'adempimento dei suoi obblighi. Il fornitore è tenuto a informarci per iscritto di tali situazioni e dei loro effetti sul rapporto d'affari con il massimo anticipo possibile e ragionevole.
Il rischio passa a noi solo quando la merce è stata consegnata nel luogo di consegna concordato e da noi accettata senza riserve.
Ispezione al ricevimento, garanzia, responsabilità del produttore, prescrizione
Verificheremo esternamente la merce consegnataci solo per verificare la presenza di danni riconoscibili dovuti al trasporto, di difetti evidenti e, sulla base dei documenti di trasporto, il numero di pezzi e l'identità della consegna con il contratto o la richiesta; in caso contrario non avremo alcun obbligo nei confronti del fornitore di controllare la merce al momento del ricevimento. Eseguiremo le ispezioni solo in base alle circostanze della nostra attività ordinaria, utilizzando metodi di ispezione legati all'applicazione o alla produzione o al prodotto. Se ci lamentiamo della merce entro due settimane dalla consegna, tale reclamo si considera in ogni caso tempestivo, a meno che non si tratti di difetti che erano già chiaramente riconoscibili alla consegna della merce. Con il pagamento della merce non si dichiara che la stessa sia stata ispezionata, accettata o conforme al contratto.
In caso di adempimento difettoso del contratto o di adempimento in violazione degli obblighi, abbiamo diritto a tutti i diritti previsti dalla legge. In caso di rivendicazioni nei nostri confronti per difetti o danni ai nostri prodotti che sono stati causati o contribuiti dalla merce consegnataci dal nostro appaltatore in modo difettoso o in violazione degli obblighi, le disposizioni dei §§ 445a, 445b BGB si applicheranno di conseguenza al nostro ricorso contro il nostro appaltatore, a meno che non abbiamo ulteriori diritti basati su altre disposizioni di legge o contrattuali.
Il Contraente ci terrà indenni da qualsiasi obbligo derivante dalla responsabilità del produttore, comprese le spese derivanti da e in relazione alle campagne di richiamo, che ci riguardano a causa della non conformità della merce consegnata dal Contraente e nella misura in cui tali deviazioni sono state causate nell'ambito della sfera di controllo o dell'organizzazione del Contraente o non sono state riconosciute in violazione dell'obbligo. Ciò vale anche se la merce è stata ulteriormente lavorata. Restano impregiudicate le ulteriori rivendicazioni legali a cui abbiamo diritto.
Se non diversamente concordato nel nostro contratto con il Contraente, le disposizioni di legge regolano i termini di inizio e di prescrizione per i nostri reclami derivanti da un adempimento difettoso o comunque inadeguato del contratto, in modo che la durata di ciascun termine di prescrizione legale sia prorogata di sei mesi.
Pagamenti, sconti, incarichi, scadenze, compensazioni
Se non diversamente concordato, adempiremo al contratto - a condizione che l'adempimento contrattuale e la fatturazione siano corretti - entro 14 giorni dal ricevimento della merce e della fattura con uno sconto del 3% o entro 60 giorni senza alcuna detrazione. Siamo autorizzati a effettuare il pagamento tramite l'invio di assegni incrociati o tramite bonifico bancario a nostra discrezione. Il pagamento si considera puntuale se possiamo dimostrare di aver emesso l'ordine di pagamento all'istituto finanziario o di aver inviato l'assegno al contraente entro il suddetto termine.
Se le fatture non contengono le informazioni di cui al punto 2.6, il termine di 14 giorni per la detrazione dello sconto decorre solo dal giorno in cui sono state fornite tutte le informazioni da noi richieste. Non onoriamo spedizioni in contrassegno; i costi che ne derivano sono a carico del fornitore.Senza il nostro preventivo consenso scritto, che non può essere irragionevolmente negato, il fornitore non è autorizzato a cedere i propri crediti di pagamento o di altro tipo nei nostri confronti o a farli riscuotere da terzi. Il § 354a HGB rimane inalterato.
Se il nostro contraente subisce un dissesto finanziario (= sovraindebitamento, insolvenza o imminente insolvenza) e viene pertanto presentata una richiesta di apertura di una procedura di insolvenza nei suoi confronti, tutti i nostri crediti nei suoi confronti saranno considerati esigibili e incondizionati al momento della richiesta di insolvenza, anche se si tratta di crediti pregressi, di crediti soggetti a condizione successiva o di crediti soggetti a condizione precedente.
Se al momento abbiamo crediti nei confronti del nostro contraente che non sono in denaro o il cui importo è indeterminato o incerto, abbiamo il diritto di quantificare l'importo del denaro che ci deve il contraente a nostra ragionevole discrezione e di esigerlo da lui.Se viene avviata una procedura di insolvenza nei confronti del patrimonio del nostro contraente, avremo il diritto di compensare con i suoi crediti anche i crediti a noi spettanti che sono ancora condizionati o non ancora esigibili e/o che sono dovuti a un terzo in cui abbiamo un interesse diretto o indiretto in questo momento o che in seguito avrà un interesse nei nostri confronti. Se i crediti nei confronti del partner contrattuale non sono attualmente monetari o il loro importo monetario è indeterminato o incerto, abbiamo il diritto di quantificare l'importo dovuto a nostra ragionevole discrezione.
Il Contraente è autorizzato a compensare i nostri crediti o a far valere un diritto di ritenzione solo se il suo credito è incontestato o è stato riconosciuto da una sentenza dichiarativa.
Legge applicabile, foro competente e disposizioni finali
Tutti i reclami e le controversie legali derivanti dal presente rapporto contrattuale sono disciplinati dal diritto della Repubblica Federale di Germania, ad esclusione delle disposizioni della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci, se non diversamente stabilito nel contratto e/o nelle presenti Condizioni di acquisto.
Il foro competente per tutti i reclami e le controversie legali derivanti dal presente rapporto contrattuale è D-94469 Deggendorf; tuttavia, abbiamo anche il diritto di intentare una controversia legale contro il fornitore presso il tribunale del suo foro generale.
L'eventuale invalidità di singole disposizioni delle presenti Condizioni di acquisto non pregiudica la validità delle restanti disposizioni. La disposizione non valida sarà sostituita di comune accordo da una disposizione che corrisponde allo scopo economico della disposizione non valida. Ciò vale anche nel caso in cui i Termini e le Condizioni d'acquisto non siano validi nel loro complesso.