Vers le contenu principal

Conditions d'achat

Les partenariats fiables commencent par des conditions transparentes.
Andreas Fink Geschäftsführer

Champs d'application, définitions, droits sur les échantillons, les pièces fournies, les outils

  1. Les présentes conditions d'achat de l'entreprise Arbonia Glassysteme GmbH, Auwiesenstrasse 6, 94469 Deggendorf, également appelées ci-après "l'adjudicataire" ou "nous", font partie intégrante de tous les contrats relatifs à des marchandises que nous concluons avec des tiers (= "l'adjudicataire" = "le fournisseur" = "le vendeur"), sauf si des aberrations ont été convenues par écrit dans le contrat. S'il existe des aberrations ou des contradictions entre les dispositions des présentes conditions d'achat et celles du contrat, les dispositions du contrat prévalent.
    Les présentes conditions d'achat s'appliquent également à toutes nos transactions futures avec cet adjudicataire.
    Les "marchandises" au sens des présentes conditions d'achat sont des choses, des droits et autres prestations convenues par contrat, quels qu'en soient le type et la nature juridique.

  2. Les conditions générales de vente et de livraison de l'adjudicataire (= CGV étrangères) contraires ou divergentes de nos conditions d'achat ne font pas partie intégrante du contrat. Ceci s'applique également lorsque nous n'avons pas contesté individuellement les CGV étrangères qui nous ont été transmises ou communiquées. Le fait que nous commandions et acceptions des marchandises sans protester n'implique pas l'acceptation des CGV étrangères de l'adjudicataire. Les commandes et l'acceptation n'impliquent pas l'acceptation ou la reconnaissance des conditions de l'adjudicataire.

  3. Les dessins, ébauches et autres modèles que nous mettons à la disposition de l'adjudicataire, qu'il s'agisse d'originaux ou de reproductions, lui sont seulement prêtés et restent notre propriété. Ils ne peuvent être utilisés à d'autres fins, reproduits ou transmis à des tiers ou portés à leur connaissance d'une autre manière et ils doivent nous être restitués le plus tôt possible, à notre demande ou au plus tard immédiatement après l'exécution de la commande (f.).

  4. Si nous fournissons des objets qui sont utilisés dans la marchandise, ceux-ci restent notre propriété. L'adjudicataire procède pour nous à un traitement ou à une transformation. S'il y a transformation ou mélange avec la propriété de tiers, nous acquérons la copropriété dans la proportion de la valeur de nos objets par rapport à celle des autres objets au moment de la transformation ou du mélange.

  5. Si nous laissons au fournisseur des objets, en particulier des outils, pour la production de la marchandise, nous en restons le propriétaire indirect et le fournisseur, en tant que propriétaire direct, conserve ces objets pour nous à ses risques et périls. Ils restent notre propriété, doivent être identifiés et traités comme notre propriété par le fournisseur et être utilisés seulement pour l'exécution de ses obligations de livraison et de prestation envers nous. L'adjudicataire effectue à ses frais l'entretien, la maintenance et la réparation nécessaires ainsi que l'assurance en notre faveur contre le vol, l'endommagement ou la destruction par le feu ou d'autres événements naturels.
    Ces objets doivent nous être restitués à tout moment par le fournisseur à notre demande ou à celle du tiers que nous avons déterminé, sans que le fournisseur puisse opposer à la demande de restitution un droit de possession, de rétention ou un autre droit. Si des tiers accèdent à ces objets, le fournisseur doit nous en informer immédiatement par écrit et nous aider à nous défendre contre les atteintes à nos droits de propriété et de possession. Nous sommes à tout moment en droit d'inspecter ces objets chez le fournisseur, de les examiner, de les échanger ou de les faire faire pour nous par des tiers.

  6. Si nous n'exerçons pas ou n'exerçons pas de manière répétée les droits qui nous reviennent en vertu des présentes conditions d'achat ou du contrat avec le fournisseur ou en vertu de la loi, ou si nous ne les faisons pas valoir expressément à un moment donné ou si nous ne nous les réservons pas expressément, cela ne constitue pas une déclaration selon laquelle nous renonçons à nos droits ou au respect des déterminations sur lesquelles ils reposent, pour le passé ou pour l'avenir, ou que nous ne faisons pas valoir nos droits.

  7. Les titres des sections des présentes Conditions d'achat sont seulement utilisés à des fins de récapitulation et ne doivent pas être utilisés pour déterminer, identifier ou interpréter le contenu de chaque disposition.


Conditions de forme, accord sur le prix, origine, confidentialité

  1. Les contrats portant sur des marchandises, leurs modifications et leurs compléments doivent au moins revêtir la forme écrite. La transmission électronique n'est pas exclue.

  2. Les accords passés oralement sont seulement valables s'ils sont immédiatement attestés par écrit par l'une des parties.

  3. Tant qu'un accord écrit explicite sur le prix fait défaut, un contrat n'est pas fermé et un appel de prestations ne nous engage pas, à moins qu'il n'en ait été expressément convenu autrement par écrit.

  4. En l'absence d'une autre déclaration expresse, toute indication de prix doit être comprise comme signifiant que la marchandise ou la prestation doit nous être remise ou être fournie à Plattling-Pankofen ou à l'autre lieu de livraison expressément convenu et que tous les frais, impôts, taxes, droits de douane, assurances, fret et emballages encourus ou occasionnés jusqu'à ce moment sont compris dans le prix.

  5. Les communications du fournisseur à notre intention, ses bulletins / bordereaux de livraison et ses factures doivent mentionner nos données de commande et d'appel ainsi que notre numéro de matériau.

  6. Le fournisseur doit, à notre demande, nous déclarer par écrit l'origine de la marchandise et/ou nous en fournir la preuve.

  7. Le fournisseur et nous-mêmes sommes respectivement tenus de traiter de manière strictement confidentielle toutes les informations que nous ou lui recevons de l'autre partie dans le cadre de notre châssis, ainsi que la nature des marchandises et le contenu des contrats, et de ne pas les rendre accessibles à des tiers, et de veiller à ce que les collaborateurs/collaborateurs respectifs, les mandataires ou autres tiers impliqués dans la relation commerciale respectent également cette obligation de confidentialité.


Commandes, délai d'acceptation, contenu du contrat, contrôle, qualité, quantités

  1. Les contrats sont conclus par écrit ou par le fait que l'adjudicataire nous déclare par écrit l'acceptation de notre commande dans un délai de 14 jours à compter de la réception de celle-ci par l'adjudicataire ; notre droit de déterminer un délai plus court ou plus long dans la commande n'est pas affecté. Après l'écoulement de ces 14 jours ou l'écoulement du délai que nous avons fixé dans la commande, nous avons le droit, mais pas l'obligation, de révoquer notre commande par écrit jusqu'à la réception de la déclaration d'acceptation. Même sans sa déclaration d'acceptation écrite, le premier acte de l'adjudicataire par lequel il exécute notre commande à notre égard est considéré comme sa déclaration à notre égard d'accepter notre commande dans son intégralité.

  2. Si notre commande est acceptée par l'adjudicataire seulement avec des aberrations, l'adjudicataire doit nous en informer expressément par écrit et à un endroit mis en évidence ; le contrat n'est conclu qu'avec notre accord.

  3. Dans la mesure où nous ne le déclarons pas expressément dans notre commande, nous n'acceptons par celle-ci aucune offre qui nous a été soumise au préalable par le fournisseur ; au contraire, seule notre commande détermine le contenu du contrat que nous proposons au fournisseur.

  4. Les offres du fournisseur qui nous sont adressées et nos commandes doivent toujours être comprises, dans la mesure où elles ne contiennent pas expressément d'autres déclarations écrites, en ce sens que la marchandise présente les caractéristiques qui conviennent à l'usage indiqué ou à l'usage résultant de la nature de la chose ou à l'usage habituel dans la branche, qu'elle satisfait aux dispositions légales en vigueur à cet effet en Allemagne, que toutes les substances, préparations et objets du fournisseur satisfont aux prescriptions et autres dispositions du règlement REACH dans sa version actuelle, la marchandise n'est pas soumise à des restrictions commerciales ou d'exportation en vigueur en Allemagne, qu'elle correspond aux indications figurant dans les descriptions techniques, les certificats d'essai, les certificats d'origine, les attestations ou les confirmations que nous avons demandés au fournisseur ou reçus de sa part jusqu'à la conclusion du contrat ou qui ont été publiés de manière générale par le fournisseur ou avec sa connaissance et que la marchandise nous est livrée libre de droits de tiers.

  5. L'adjudicataire est tenu d'examiner notre commande en connaissance de cause, avec le soin habituel dans la branche, et de nous proposer de modifier la nature de la marchandise si des modifications sont nécessaires ou opportunes eu égard à des prescriptions légales ou autrement contraignantes déjà modifiées ou modifiées jusqu'au moment de la livraison, ou pour des raisons professionnelles. Cela vaut également pour des livraisons/prestations répétées dans le cadre d'un contrat déjà conclu.

  6. Sans notre accord écrit préalable, le fournisseur n'est pas autorisé à modifier la nature de la marchandise convenue dans le contrat ou à s'écarter de la quantité convenue dans le contrat ou indiquée dans notre appel de livraison. Toute aberrance nous donne le droit de refuser la réception.


Réception, échéances, quantités, retard, pénalité, force majeure, transfert des risques

  1. Les échéances, les délais et les quantités indiqués dans le contrat sont contraignants. Si nous avons le droit de demander des quantités partielles au fournisseur, les indications figurant dans notre appel de livraison sont contraignantes. L'entrée de la marchandise au lieu de livraison contractuel est déterminante pour le respect de la date de livraison ou du délai de livraison.

  2. Le fournisseur doit nous informer immédiatement par écrit dès qu'il se rend compte que, malgré toutes les mesures possibles et raisonnables, il ne nous livrera pas la marchandise conformément au contrat ou à l'appel de livraison. Le fournisseur doit nous communiquer par écrit et de manière vérifiable toutes les causes de cette situation ainsi que les mesures qu'il a prises pour y remédier et nous indiquer en même temps par écrit la nouvelle date de livraison qui lui est possible avec certitude. Il n'est pas dérogé à nos droits en cas de retard de livraison ou de violation du contrat.

  3. Si l'adjudicataire est en retard par sa faute pour une livraison ou une prestation qu'il nous doit, il encourt une pénalité contractuelle par jour de retard d'une hauteur de 0,15 pour cent de la rémunération brute convenue pour ces marchandises, sans toutefois dépasser au total cinq pour cent de cette rémunération. Nous nous réservons le droit de réclamer cette pénalité jusqu'au paiement de ces marchandises. Il n'est pas dérogé à notre droit de faire valoir un préjudice supérieur en imputant la pénalité, ni au droit de l'adjudicataire de nous prouver que nous n'avons pas subi de préjudice.

  4. La fixation de nouvelles échéances en cas de retard ou l'acceptation sans réserve d'une marchandise livrée en retard n'implique pas la renonciation aux droits qui nous reviennent en cas de retard de livraison.

  5. Tous les événements de force majeure ainsi que les perturbations d'exploitation de toute nature qui ne nous sont pas imputables et qui entraînent une limitation ou une cessation de notre utilisation nous autorisent à différer l'exécution des obligations d'achat acceptées ou, si la prestation ne présente plus d'intérêt pour nous à une date ultérieure, à résilier le contrat en tout ou partie. Sont assimilés à des cas de force majeure les grèves, lock-out et autres circonstances chez nous ou chez des tiers qui perturbent durablement nos processus d'exploitation et nous rendent l'exécution de nos obligations beaucoup plus difficile ou impossible. Nous avons l'obligation d'informer l'adjudicataire par écrit de telles situations et de leurs conséquences sur la relation d'affaires dans les meilleurs délais et dans la mesure du raisonnable.

  6. Tous les événements de force majeure ainsi que les perturbations d'exploitation de toute nature dont le fournisseur n'est pas responsable et qui entraînent une limitation ou un arrêt de son utilisation l'autorisent à reporter l'exécution des obligations de livraison qu'il a acceptées ou, si la prestation n'est plus possible pour lui à une date ultérieure, à résilier tout ou partie du contrat. Sont assimilés à des cas de force majeure les grèves, lock-out et autres circonstances chez le fournisseur ou chez des tiers qui perturbent durablement ses processus d'exploitation et lui rendent l'exécution de ses obligations beaucoup plus difficile ou impossible. Le fournisseur est tenu de nous informer par écrit de telles situations et de leurs conséquences sur la relation commerciale, dans les meilleurs délais et dans la mesure du raisonnable.

  7. Le risque ne nous est transféré qu'à partir du moment où la marchandise est livrée au lieu de livraison convenu et que nous l'acceptons sans réserve.


Examen initial, garantie, responsabilité du producteur, prescription

  1. Nous devons seulement contrôler l'aspect extérieur des marchandises qui nous sont livrées afin de détecter des dommages au transport reconnaissables, des vices manifestes et, à l'aide des documents de transport, le nombre de pièces et l'identité de la livraison avec le contrat ou l'appel ; sinon, nous n'avons aucune obligation envers le fournisseur de contrôler les marchandises à leur entrée. Nous procédons seulement à des examens selon les conditions de notre déroulement commercial régulier avec des méthodes d'essai liées à l'utilisation ou à la production ou au produit. Si nous réclamons des marchandises dans un délai de deux semaines à compter de leur livraison, cette réclamation est dans tous les cas effectuée dans les délais, à moins qu'il ne s'agisse de vices qui étaient déjà manifestement reconnaissables lors de la livraison des marchandises. En payant une marchandise, nous ne déclarons pas que cette marchandise a été examinée, acceptée ou qu'elle est conforme au contrat.

  2. En cas d'exécution défectueuse du contrat ou de non-respect des obligations, les droits légaux nous reviennent intégralement. Si nous sommes sollicités pour des vices ou des dommages de nos produits qui ont été causés à un consommateur par une marchandise qui nous a été livrée par notre adjudicataire avec des vices ou en violation de ses obligations, les prescriptions des articles 445a, 445b du Code civil allemand (BGB) s'appliquent en conséquence à notre recours contre notre adjudicataire, dans la mesure où nous n'avons pas d'autres droits en vertu d'autres dispositions légales ou contractuelles.

  3. L'adjudicataire nous libère de toute obligation découlant de la responsabilité du producteur, y compris des dépenses éventuelles découlant d'actions de rappel et en rapport avec celles-ci, qui nous affectent en raison de la qualité non conforme au contrat des marchandises livrées par l'adjudicataire et dans la mesure où ces aberrations ont été causées dans son domaine de contrôle ou d'organisation ou n'ont pas été reconnues en violation de ses obligations. Ceci s'applique également lorsque nous avons transformé la marchandise. Il n'est pas dérogé aux autres droits légaux qui nous reviennent.

  4. Sauf disposition contraire prévue par notre accord contractuel avec l'adjudicataire, les dispositions légales déterminent le début et les délais de prescription de nos droits résultant d'une exécution défectueuse ou autrement contraire aux obligations contractuelles, la durée de chaque délai de prescription légal étant rallongée d'une période de six mois.


Paiements, escompte, cessions, échéance, compensations

  1. Sauf accord contraire, nous réglons - à condition que les marchandises soient conformes au contrat et que la facture soit correctement établie - dans les 14 jours suivant la réception des marchandises et de la facture avec un escompte de 3 % ou dans les 60 jours sans aucune réduction. Nous sommes autorisés à payer par l'envoi de chèques barrés ou par virement bancaire, selon notre choix. Le paiement est considéré comme effectué dans les délais lorsqu'il est prouvé que nous avons donné l'ordre de paiement à l'établissement financier ou envoyé le chèque à l'adjudicataire dans le délai susmentionné.
    Si les factures ne contiennent pas les désignations mentionnées au point 2.6, le délai de 14 jours pour la déduction de l'escompte ne commence à courir qu'à partir du jour où toutes les informations que nous avons demandées sont disponibles. Nous n'acceptons pas les envois contre remboursement ; les frais qui en découlent sont à la charge du fournisseur.

  2. L'adjudicataire n'est pas autorisé à céder ou à faire recouvrer par des tiers ses créances de paiement ou autres à notre encontre sans notre accord écrit préalable, qui ne peut être refusé de manière déraisonnable. § L'article 354a du Code de commerce allemand n'est pas affecté par cette disposition.

  3. Si notre adjudicataire tombe en déconfiture (= surendettement, insolvabilité ou menace d'insolvabilité) et qu'il est par conséquent demandé d'ouvrir une procédure d'insolvabilité à l'encontre de son patrimoine, toutes nos créances à son encontre sont considérées comme exigibles et absolument payables au moment de la position d'une demande d'insolvabilité, et ce même s'il s'agit de créances anciennes, conditionnelles ou différées.
    Dans la mesure où nous avons à ce moment-là des créances non pécuniaires contre notre adjudicataire ou dont le montant est indéterminé ou incertain, nous sommes en droit de chiffrer en toute équité la somme d'argent qui nous est due par l'adjudicataire et de l'exiger de lui.

  4. Si une procédure d'insolvabilité est ouverte à l'encontre de notre adjudicataire, nous sommes également en droit de compenser ses créances par des créances qui nous reviennent et qui sont encore conditionnelles ou non encore exigibles et/ou qui reviennent à un tiers dans lequel nous sommes directement ou indirectement impliqués à ce moment-là ou qui est alors impliqué dans notre entreprise. Dans la mesure où, à ce moment-là, les créances à l'encontre du contractant ne sont pas monétaires ou que leur montant monétaire est indéterminé ou incertain, nous sommes en droit de chiffrer en toute équité le montant monétaire dû.

  5. L'adjudicataire n'est autorisé à compenser nos créances ou à faire valoir un éventuel droit de rétention que si la créance qu'il fait valoir est incontestée ou a été arrêtée par une décision ayant acquis force de chose jugée.


Droit applicable, juridiction compétente et dispositions finales

  1. Pour tous les droits et litiges découlant de cette relation contractuelle, le droit de la République fédérale d'Allemagne s'applique, à l'exclusion des dispositions de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, dans la mesure où le contrat et/ou les présentes conditions d'achat ne comportent pas de dispositions à ce sujet.

  2. Pour tous les droits et litiges découlant de cette relation contractuelle, le tribunal compétent est D-94469 Deggendorf, mais nous sommes également en droit de mener un litige contre le fournisseur devant le tribunal de son lieu de juridiction général.

  3. Si certaines dispositions des présentes conditions d'achat sont sans effet, cela n'affecte pas la validité des autres déterminations. La disposition caduque doit être remplacée d'un commun accord par une disposition qui correspond à l'objectif économique de la disposition caduque. Ceci s'applique par analogie si les conditions d'achat sont inefficaces dans leur ensemble.